薩里大學同聲傳譯
[薩里大學同聲傳譯]專題生成時間為:1631545257
薩里大學同聲傳譯
薩里大學同聲傳譯碩士專業(yè)課程中,我們有一個獨特的和KL通信有限公司的合作協(xié)議,這個公司在提供中英文翻譯服務之間有著多年的經(jīng)驗,特別是為政府和企業(yè)的高層提供翻譯服務工作。在一個支持性的環(huán)境中,跟從有經(jīng)驗的翻譯和學者學習。你將加入一個計劃,涵蓋主要學習主題和原則。在連續(xù)翻譯和同聲傳譯模塊之中,你將獲得實際工作條件中得到的寶貴工作經(jīng)驗,并且獲得經(jīng)驗去得到學習和反思的機會分析。薩里大學同聲傳譯碩士專業(yè)課程特別重視解釋新興形式的距離,這是一個越來越重要的專業(yè)景觀特征。薩里大學是第1個教授遠程和解釋,并且教學是基于這方面的研究成果的大學。
薩里大學同聲傳譯專業(yè)課程
1.選修課:
Interpreting and Technologies :解釋和技術
Specialist Translation II – Chinese :專業(yè)翻譯2——中國
Public Service Interpreting Trends and Issues :公共服務口譯的趨勢和問題
Research Methods in Translation Studies :翻譯研究的研究方法
2.必修課:
Translation and Interpreting Studies :翻譯研究
Consecutive Interpreting I – Chinese :交替?zhèn)髯g1——中國
Consecutive Interpreting II – Chinese :交替?zhèn)髯gII——中國
Simultaneous Interpreting I – Chinese: 同聲傳譯1——中國
Simultaneous Interpreting II – Chinese: 同聲傳譯II——中國
Specialist Translation I – Chinese :專業(yè)翻譯1——中國
薩里大學同聲傳譯專業(yè)入學要求
1.學術要求:
均分要求:
擁有正規(guī)大學認可的本科學位(四年制),且平均成績至少占80%。
背景專業(yè)要求:
通常要求申請人應該持有二等乙學士學位(英國2:2或以上)或同等資格并受認可的海外大學,并且是在語言學或相關的學科。學校會根據(jù)每個申請人的情況評估他們的申請。特殊情況下,我們會考慮以專業(yè)經(jīng)驗或工作資格來代替學歷要去。英語非母語人士也將需要雅思7.0或更高分數(shù)(或同等),寫作和口語6.5,其他單項為6。
對于中國學生來說:碩士: 擁有四年的本科學位,并且根據(jù)專業(yè)的不同,達到 2.1 或 2.2的水平 (2.1是相當于平均分在 75%-85%:2.2 相當于平均分在70%-80%)。
2.語言要求:
雅思:總分7.0,單項:聽力:6.0;會話:6.0;閱讀:6.0;寫作:6.0