薩里大學(xué)同聲傳譯專業(yè)
[薩里大學(xué)同聲傳譯專業(yè)]專題生成時(shí)間為:1637139748
薩里大學(xué)同聲傳譯專業(yè)
薩里大學(xué)同聲傳譯專業(yè)課程
薩里大學(xué)同聲傳譯專業(yè)課程
1.選修課:
Interpreting and Technologies :解釋和技術(shù)
Specialist Translation II – Chinese :專業(yè)翻譯2——中國
Public Service Interpreting Trends and Issues :公共服務(wù)口譯的趨勢和問題
Research Methods in Translation Studies :翻譯研究的研究方法
2.必修課:
Translation and Interpreting Studies :翻譯研究
Consecutive Interpreting I – Chinese :交替?zhèn)髯g1——中國
Consecutive Interpreting II – Chinese :交替?zhèn)髯gII——中國
Simultaneous Interpreting I – Chinese: 同聲傳譯1——中國
Simultaneous Interpreting II – Chinese: 同聲傳譯II——中國
Specialist Translation I – Chinese :專業(yè)翻譯1——中國
薩里大學(xué)同聲傳譯專業(yè)入學(xué)要求
薩里大學(xué)同聲傳譯專業(yè)入學(xué)要求
1.學(xué)術(shù)要求:
均分要求:
擁有正規(guī)大學(xué)認(rèn)可的本科學(xué)位(四年制),且平均成績至少占80%。
背景專業(yè)要求:
通常要求申請人應(yīng)該持有二等乙學(xué)士學(xué)位(英國2:2或以上)或同等資格并受認(rèn)可的海外大學(xué),并且是在語言學(xué)或相關(guān)的學(xué)科。學(xué)校會根據(jù)每個(gè)申請人的情況評估他們的申請。特殊情況下,我們會考慮以專業(yè)經(jīng)驗(yàn)或工作資格來代替學(xué)歷要去。英語非母語人士也將需要雅思7.0或更高分?jǐn)?shù)(或同等),寫作和口語6.5,其他單項(xiàng)為6。
對于中國學(xué)生來說:碩士: 擁有四年的本科學(xué)位,并且根據(jù)專業(yè)的不同,達(dá)到 2.1 或 2.2的水平 (2.1是相當(dāng)于平均分在 75%-85%:2.2 相當(dāng)于平均分在70%-80%)。
2.語言要求:
雅思:總分7.0,單項(xiàng):聽力:6.0;會話:6.0;閱讀:6.0;寫作:6.0